Первое время будет дискомфорт — эксперт о переходе на новый алфавит

Фотография - Первое время будет дискомфорт - эксперт о переходе на новый алфавит

Заведующая отделом ономастики Института языкознания Кыздархан Рысберген рассказала, что переход будет идти поэтапно.

О трудностях перехода на новый казахский алфавит на латинской графике корреспонденту Today.kz рассказала заведующая отделом ономастики Института языкознания имени Ахмета Байтурсынова, доктор наук Кыздархан Рысберген.

Она отметила, что утвержденный вариант алфавита лучше того, который был представлен изначально.

«Но апостроф — это тоже диграф, это тоже два удара по клавиатуре. Буква «ә» казахская — это буква «а» в латинском алфавите, но с апострофом. Преимущество этого алфавита в том, что печатать на нем можно на любой стандартной клавиатуре. Но есть проблемы в обучаемости. Мы еще не знаем, удобно ли будет печатать на клавиатуре. Существуют такие параметры, как времяемкость и энергоемкость – сколько времени и сил затрачивается для набора текста. Скажем, половина страницы текста с апострофами, с диакритикой и с диграфами. В этом плане лучше была диакритика: один звук – одна буква. С 2018 года будет, наверное, реализована государственная программа поэтапного перехода на латинскую графику», — сказала Кыздархан Рысберген.

Эксперт добавила, что предстоит большая комплексная работа, охватывающая все сферы общественной жизни: законодательство, государственная служба, наука, образование. Нужно будет создавать специальные факультеты и спецкурсы для обучения граждан всех возрастов.

«Нужно начинать разрабатывать учебники и методики обучения казахскому языку на основе латинской графики. Поэтапно, начиная с первого класса. Но создание учебников не означает внедрение латиницы в школах. Внедрение – это уже другой этап. Полный переход должен завершиться в 2025 году», — сказала доктор наук.

Рысберген также добавила, что в ближайшие годы будет вестись подготовительная работа. Она предположила, что для того чтобы люди привыкли к новому написанию, в газетах первое время будут публиковаться колонки, написанные разным алфавитом – на кириллице и рядом на латинице.

«Самое сложным будет разработка правил правописания: как писать, как переносить, как обозначать, как озвучивать. С буквой «w» вопрос еще не решен. В слове «town» в конце будет, наверное, не английская «у» как мы привыкли, а английская «в». Есть много нестыковок. Так же, как с буквой «ш». Сочетание «sh», я считаю, было удобнее. Сейчас это пишется как «s» с апострофом. К тому же, эти апострофы может не увидеть человек со слабым зрением. Вначале, конечно, будет психологический дискомфорт», — заключила Кыздархан Рысберген. 

Напомним, 27 октября Президент РК Нурсултан Назарбаев утвердил проект нового казахского алфавита на основе латинской графики. В социальных сетях казахстанцы массово стали публиковать посты с написанием своих имен согласно правилам нового алфавита.

Источник